ハリー・ポッターと賢者の石(携帯版) (詳細)
J・K・ローリング(著), 松岡 佑子(翻訳)
「遅ればせながら…」「子供の頃に読みたかった...」「ハードカバーとの違い。」「評価の仕方。」「Harry Potter は決して児童書ではありません !!」
ハリー・ポッターと秘密の部屋 携帯版 (詳細)
J.K.ローリング(著), 松岡 佑子(翻訳)
「絶対イギリス版がおすすめ!」「やっぱり本もCDもUK版じゃなくっちゃね!」「イギリス」「携帯版第2弾!」「まさかと思った!」
ハリー・ポッターとアズカバンの囚人 携帯版 (詳細)
J.K.ローリング(著), 松岡 佑子(翻訳)
「聞けば新たな感動があります!」「ハリーポッターとアズカバンの囚人」「2作目より1作目のほうが面白かったと思った方へ」「宝物の本になります。」「はまるでしょ。」
ハリー・ポッターと炎のゴブレット 携帯版 (詳細)
J.K.ローリング(著), 松岡 佑子(翻訳)
「初心者は絶対UK版」「シリーズの分岐点!」「Harry Potter and the Goblet of Fire」「何があっても、ここからは原書で読みたい!」「どちらの個性も楽しい!」
ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団 (携帯版) (詳細)
J・K・ローリング(著)
「とてもうれしい携帯版」「最初からこのサイズと価格で発売してほしかった」「待ちに待った携帯版」
ハリー・ポッターと謎のプリンス ハリー・ポッターシリーズ第六巻 上下巻2冊セット (6) (詳細)
J. K. ローリング(著), J. K. Rowling(著), 松岡 佑子(翻訳)
「やっぱりハリーポッター最高\(‾o‾)/」「全ての謎を解決できるか?」「緊迫感にみちて次回に続く!?」「次回を早く読みたくなる。」「夢中で読む中で、死について、差別について考えさせる成長物語」
Harry Potter and the Deathly Hallows (Harry Potter 7)(UK) (詳細)
J.K. Rowling(著)
「Deathly Hallowsを読む前に・・」「切ない愛、愛されない切なさ」「愛は最強の魔法をもしのぐということが、充分納得できました。」「今後が少し寂しいかも・・・」「祭りの後の寂しさよ…」
ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団(1枚組) + ハリー・ポッター 第1章~第4章 お買い得パック(4枚組) スペシャルセット(Amazon.co.jp仕様)(初回限定生産) (詳細)
ダニエル・ラドクリフ(俳優)
「ハリーポッターを初めて映画で見る方には、きっとよいパッケージ。」「お得なスペシャルセットですね」「再結成された不死鳥の騎士団をはじめ、現在の全製品を同梱」「うれしい!!(^▼^)」「予約特典が欲しい人は・・・・・・」
「ハリー・ポッター」Vol.7が英語で楽しく読める本 (詳細)
クリストファー・ベルトン(著), 渡辺 順子(翻訳)
「ネタバレなし」「原書で読みたい方への心強いコンパニオン」「良いところに目をつけてます」「原書で読みたいなら…」「ホグワーツ参考書」
「ハリー・ポッター」 Vol.6が英語で楽しく読める本 (詳細)
クリストファー・ベルトン(著), 渡辺 順子(著)
「今回もお世話になります。」「今回も買います☆」「やっぱり便利」「第6巻は朗読CDを未購入です。」「楽しさ倍増です」
Harry Potter and the Order of the Phoenix (UK) (Paper) (5) (詳細)
J.K. Rowling(著)
「最高です☆☆☆☆☆」「Harryの怒り・苦悩・・・・そして悲しみ」「すでに6巻が待ちきれません」「Harry Potter and the Order of the Phoenix」「UK版より読み易い」
「ハリー・ポッター」Vol.5が英語で楽しく読める本 (詳細)
クリストファー・ベルトン(著)
「Legilimens! あるいは、Petrificus Totalus!」「原書を読む楽しさと自信をつけたい」「前作を読むときに、この本に出あっていたら!!」「この本を読まなければわからなかった事」「ハリーポッターのみならず」
Harry Potter and the Goblet of Fire (UK) (Paper) (4) (詳細)
J.K. Rowling(著)
「初心者は絶対UK版」「シリーズの分岐点!」「Harry Potter and the Goblet of Fire」「何があっても、ここからは原書で読みたい!」「どちらの個性も楽しい!」
「ハリー・ポッター」Vol.4が英語で楽しく読める本 (詳細)
クリストファー・ベルトン(著), 渡辺 順子(翻訳)
「4巻からはCDを購入していません。」「あのハリーが原書で読みやすくなります!」「君はもう読んだか!」「英検準1級レベル向けかな?」
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (UK) (Paper) (3) (詳細)
J.K. Rowling(著)
「聞けば新たな感動があります!」「ハリーポッターとアズカバンの囚人」「2作目より1作目のほうが面白かったと思った方へ」「宝物の本になります。」「はまるでしょ。」
「ハリー・ポッター」Vol.3が英語で楽しく読める本 (詳細)
クリストファー・ベルトン(著), 渡辺 順子(翻訳)
「コラムが楽しいです」「第2巻同様、これも積読ですが、、、」
Harry Potter and the Chamber of Secrets (UK) (Paper) (2) (詳細)
J.K. Rowling(著)
「絶対イギリス版がおすすめ!」「やっぱり本もCDもUK版じゃなくっちゃね!」「イギリス」「携帯版第2弾!」「まさかと思った!」
「ハリー・ポッター」Vol.2が英語で楽しく読める本 (詳細)
クリストファー ベルトン(著), Christopher Belton(原著), 渡辺 順子(翻訳)
「ごめんなさい。積読です。」
Harry Potter and the Philosopher's Stone (UK) (Paper) (1) (詳細)
J. K. Rowling(著)
「作者のこだわりを、細かいところまで味わえます!」「私の読み方」「洋書で読むならぜひUK版を!!」「Stephen Fry版をおすすめします!」「英語の勉強に」
「ハリー・ポッター」Vol.1が英語で楽しく読める本 (詳細)
クリストファー ベルトン(著), Christopher Belton(原著), 渡辺 順子(翻訳)
「買ってよかった」「必携!」「原書で読むのに挫折しました。」「原書を読まない方にも、お勧めします」「買ってよかった。」
クィディッチ今昔―ホグワーツ校指定教科書〈2〉 (ホグワーツ校指定教科書 (2)) (詳細)
J.K. ローリング(著), 松岡 佑子(翻訳)
「とても楽しい一冊です」「クィディッチ今昔」「クィディッチの歴史」「ファンなら」「J.K.ユーモア」
幻の動物とその生息地―ホグワーツ校指定教科書〈1〉 (ホグワーツ校指定教科書 (1)) (詳細)
J.K. ローリング(著), 松岡 佑子(翻訳)
「いろんな動物」「ファンなら是非」「可愛くて愛着の持てる教科書」「ハリーの世界をより詳しく」
Comic Relief: Quidditch Through the Ages (Harry Potter's Schoolbooks) (詳細)
Kennilworthy Whisp(著), J.K. Rowling(著)
「とても楽しい一冊です」「クィディッチ今昔」「クィディッチの歴史」「ファンなら」「J.K.ユーモア」
Comic Relief: Fantastic Beasts and Where to Find Them (Harry Potter's Schoolbooks) (詳細)
Newt Scamander(著), J.K. Rowling(著)
「面白くて、しかも安い!」「魔法がかかっています」「英語と日本語で楽しめる幻の動物」「れっきとしたJK Rowling著」
「ハリー・ポッターと死の秘宝」 (上下巻セット) (ハリー・ポッターシリーズ第七巻) (詳細)
J. K. ローリング(著), 松岡 佑子(翻訳)
「Deathly Hallowsを読む前に・・」「切ない愛、愛されない切なさ」「愛は最強の魔法をもしのぐということが、充分納得できました。」「今後が少し寂しいかも・・・」「祭りの後の寂しさよ…」
Browse Refinements>Format (binding)>ペーパーバック
Children's Books>Ages 9-12>Series>Fantasy & Adventure>Harry Potter Books>General
Children's Books>Ages 9-12>Series>Fantasy & Adventure>Harry Potter Books>Paperback
Browse Refinements>Format (binding)>ハードカバー
文学・評論>SF・ホラー・ファンタジー>外国の著者>ヤ・ラ・ワ行の著者
こども>作者別>外国の作者>ヤ・ラ・ワ行>J・K・ローリング
・「遅ればせながら…」
遅ればせながら読んでみました。流石ミリオンセラーだけあって、良く出来ています。特に中盤以降は一気に読ませます。「欧米では子供しか読まないよ」なんてしたり顔で言う人もいますが、それは嘘。欧米でも大勢の大人が読んでます。気にせず楽しみましょう。
「魔法の名前が出てきたりするので、英語で読むのは辛いかも」と思う人もいるかもしれませんが、そんなに心配はいらないと思います。目安としては、最初20ページくらいを辞書無しで読んでみて、だいたいの筋が追えるようであれば大丈夫でしょう。
なお、洋書を読む経験の少ない人の場合、新たな登場人物が出てくるたびに表紙の裏にでも名前と役柄をメモしておくようにすると、後で混乱せずに済みます。
・「子供の頃に読みたかった...」
英語の勉強にと思い、オーディオブックを買いました。児童書なので聴き取りやすいだろうと思ったら、イギリス英語で朗読されているため、米語に慣らされた私の耳では、聴き取れないこと、この上なし。しかも登場人物の名前がとても個性的なので、一連の英語の文章の中から、名前の部分を拾い出すだけでも一苦労。
でも、何度も聞いて、音に慣れてしまえば、あとは簡単でした。
単なる朗読ではなく、キャラクターそれぞれの台詞に演技をつけて読んでくれているので、ドラマとしての雰囲気はバッチリ!
ただ、イギリス英語を基本に、ファンタジーっぽい訛りを入れたり、意図的に間違った発音で読んでいる個所もあるので、英語教材としてはどうかと思います。
物語自体はどこにでもあるお話ですが、簡潔な文章をリズミカルに並べて雰囲気を盛り上げていく手法や、英語特有のユニークな表現を駆使した文章テクニックと、子供たちにとってきわめて身近な、イジメ問題や教師との確執、友情や、競争心などを随所に盛り込むことで、読み手の心を揺さぶる著者の文章力、発想力。
子供のころの自分がハリーに重なって見えてくるはず。自分がいつの間にか、ハリー・ポッターとして物語を体験していることに気付くはず。
リアルタイムでこんな物語を体験できる子供たちがうらやましいぞ!
・「ハードカバーとの違い。」
ハードカバー版と全く同じ内容だと思ってはいけない。付録の新聞が全く違うというのもあるが、実は、ハードカバー版にちょっとした翻訳間違いがあり、(英語では違いのない、「姉」と「妹」。英語では両方ともsisterである。)J・K・ローリングさんの解釈の正確さの上では、こちらの携帯版のほうを選びたい。
まあ、逆に言えば、ハードカバーとそんなに変わらないのだが、付録の新聞目当てで買ってもいいと思う。
もちろん、まだ読んだことのない人は、こちらのほうを買うべき。
・「評価の仕方。」
4巻を読んで、はまってしまい、レビューを100くらい読み返してみた。すると実は、評価が2分しているという事に気づいた。①手放しで、素晴らしいと感動する人(僕もこれに入るのか?)②大人が読むに値しない、もしく子供だまし(子供に有害?)①は単純だが、②は鋭いところをついていると、思う。というのは、1)倫理性2)宇宙観を問う部分が多かったからだ。1)は、子供が大人を出し抜くとか(ただのいたずら)、単純な勧善懲悪、というのは、倫理として問題なのではないか、という指摘。たしかに現実の社会は、絶対の正義と絶対の正義がぶつかり合う世界であって、誰かを倒せば世界が幸せになる、という考え方は甘すぎる、というご指摘は、2)は、指輪物語やナルニア国のように、『世界や宇宙そのものを1から創造してしまう』という意思が欠如している事。SFファンとしては、魔法使いが(本来敵対しているキリスト教の)クリスマスを祝う時点で、えっ!と思う人は多いだろう(笑)。暦や言語、風習や動物怪物の生態系等、どうしても『世界の創り込み』からいうと、傑作『闇の左手』等と比較しレベルが低いと思う。
それは、わかる。でもね、僕は、①の肯定派なので(笑)、このJKローリングさんは、物語る人であって、そういう②の宇宙観はどーでもいいぐらい人々を捕らえるストーリーをかけるのだから、いいではないか、と思うし(・・・宮崎駿や黒澤明に言われる批判と同じだと思う。)倫理の部分も、この正しさを問えない成熟社会で、だれが世界の平和のために戦う気概を持つのか??、子供たちが、そういう正しいことを頑張ってまっとうしようと勧めるこの話は、十分に倫理的だと思うけどなぁ。それに、4巻ぐらいから複雑さはどんどん増しているしね。どうでしょう?この分析は。まぁ、一言でなにがいいたいというと、やっぱり僕はポッター好きです(笑)ということです。
・「Harry Potter は決して児童書ではありません !!」
「ベストセラーにおもろいものなし。」を信条に、ベストセラーだからという理由だけで本を買わない私ですが、リスニングの勉強のため Audio Book を買いました。
おもしろいっ !!!
ストーリーの展開にわくわくするということももちろんですが、伏線の張りかたがあまりにも自然で巧みで、計算され尽くした物語構成になっていることもおもしろさをさらに増しています。 ただのストーリーを追うだけでは、Harry Potter のおもしろさは味わえません。
作品がファンタジーものなので、書店では児童書のコーナーに置かれていますけれど、伏線のはりかた、緻密な物語構成などをまだ子供は楽しめないでしょう。 これこそ、大人の本です。
子供のときから本の虫で、手当たり次第、どん欲に本を読み続けてきました。とってもおもしろい本にもいっぱい出会いましたけれど、これほど構成が緻密な本には、出会ったことがありません。
・「絶対イギリス版がおすすめ!」
アメリカ版と両方聞き比べてみましたが、だんぜんイギリス版の方がお薦めです。朗読しているStephen Fryさんはさすがコメディアンだけあって妙に味があって面白い。ドビーなんか最高です! アメリカ版も悪くはないけど、つい繰り返して聞きたくなる魅力という点ではイギリス版ですね。
発音もとても聴き取りやすいし、特に初心者にはこちらの方が良いと思います。アメリカ版より価格が高いのが難点なんですけど。。。
・「やっぱり本もCDもUK版じゃなくっちゃね!」
実は、今年の夏になって始めてビデオで映画を見たのですが(なんと珍しい!?)すっかりハリー・ポッターにはまってしまいました。映画は細部にいたるまで非常にイギリス的であり、それが原作に忠実に作られたと聞いて、私は本もUK版の原書にしようと決めたのでした。そして、みなさんのレビューを読んでCDもUK版にしたのですが、これが大正解!こんなに面白いとは思わなかったです。実際には通勤の車の中で聞いていた(家に持って帰って聞いたら、きっと8時間半を全て聞き終わるまで眠れないので)のですが、運転しながら大笑いすることがしばしばでした。前巻ではHagridとVernonのやりとりに笑いこけ、Snapeの冷たさにゾッとしましたが、この巻ではLockhartが嫌味でうすっぺらく、そしてHowler(吼えメール)はド迫力!!イギリスのお母さんたちは、こうやって怒鳴るのでしょうか・・・。ああ片道20分だというのに車から降りられない(笑) とにかく聞いてみてください。これが聞ければBBCのニュースなんてへっちゃらです。
・「イギリス」
どうしても欲しくて買ってしまいました。久しぶりにイギリス英語を聞いたって感じです。役柄によって、声を変えているので聞いていてとても面白いんです。特にバーノンおじさんとドビーの声が似ていてびっくり☆★これはお薦め品です!!!
・「携帯版第2弾!」
最近まで興味がなかったのですが、DVDの賢者の石を見てから好きになりました。大きい方は手を出すのに戸惑ってましたが携帯版が出ていたのを知り早速、購入しました。小説は劇場版と違って省かれた部分がなく、楽しんで読ませてもらってます。アズカバンの囚人の文庫化も決まってるので、この勢いで続きも出して欲しいです。
・「まさかと思った!」
1番目に比べてなかなか誰??誰??という謎が解けなかったのがすごく良かった!Harryがだんだん勇敢になっていくことも良かったし、Lockhart先生も良かった~かなり笑える場面が多く、楽しく読めました!
・「聞けば新たな感動があります!」
英語の勉強になるかな、ぐらいの気持ちで購入しましたが、すっかり夢中になってしまいました。Stephen Fry氏の朗読が素晴らしいCDです。登場人物1人ひとりの声を丁寧に演じ分け、会話の部分は本当に複数の人がしゃべっているような気がしてきます。ハリーの元気な声、ルーピン先生のちょっと掠れた声や、リー・ジョーダンによるクイディッチの解説など、聞いているとストーリーにぐんぐん引き込まれていきました。クライマックスでは各登場人物のセリフに感情が込められ、本を読む時とはまた違った感動が味わえます。 Fry氏のブリティッシュ・イングリッシュはとても聞きやすく、本を見てなくても話が自然に頭の中に入ってきます。 3巻を原書で読んで面白かったという人にはぜひ聞いてほしいCDです。
・「ハリーポッターとアズカバンの囚人」
ハリーポッター3巻の中で、一番恐ろしく、一番ハッピーで、最高に燃えました。次々と展開されるストーリーに息を呑み、新しい登場人物たちも魅力いっぱい。1巻・2巻と、ずーっと読者が気にも止めていなかったことが、3巻でこんな重大な事件につながるなんて・・・「そう来たか!」という感じです。
それが4巻以降にまで続くことになるようなので、これからも目が離せません。そして3巻では、私だけかもしれませんが、これまでになかった「ホロリ」が数度ありました。泣いたり、笑ったり、ゾッとしたり。読み応えのある1冊です。私の一生の宝物になりました。
・「2作目より1作目のほうが面白かったと思った方へ」
2作目を読んで、「前作より少しパワーダウンしたな」と感じた方いませんか?それで3作目をどうするか迷っている?もしそうなら、迷うのはやめましょう!絶対に面白いです。現時点で、シリーズ最高傑作です。読んで後悔しませんよ。新たに加わる素敵な登場人物に魅了される人も多いはず。
・「宝物の本になります。」
ハリーポッターが面白いのは今更という感じで誰もが知っている事ですが、私がこの本をオススメしたいのは装丁の素敵さからです。他にもペーパーバッグで発行されてはいますが、このシリーズが一番本としても綺麗で洒落ています。子供の頃、イラストが綺麗で内容と共に表紙などが心に焼き付いていたお気に入りの本があったと思います。この本は、まさにその一つになりうるのではないでしょうか。発行を待ってでもこちらを選ぶ価値がある! と思います。
・「はまるでしょ。」
ハリーは発売当初から読み進んでいるのですが、1,2巻も期待を裏切らない作品ですが3巻ではまりました。2度目に読み返したとき改めてプロットのしっかりとした作りだと感じます。結末を知ってから読み返してなるほどそうだったんだと読み直せる本なんてあまりありません。ハリーの親世代の人たちの姿が垣間見えてきて切なくなります。
・「初心者は絶対UK版」
私は最初US版を買いました。児童文学だからアメリカ英語でゆっくり読んでくれるだろうと期待していましたが,見事に裏切られました。アメリカ英語ではなくちょっとくせのあるイギリス英語で,発音も不明瞭な個所があり,ノンネイティブには全く手加減がありません。一方UK版の方は,US版以上にバリバリのイギリス英語ですが,US版に比べて発音が明瞭でくせが少なく,多少ですがゆっくりしゃべってくれます。ナレータは役柄によって声色を変え十分楽しむことができます。特に25章のSnapeとMad-Eye Moodyのスリリングな会話,28章の酔っ払いWinky,Mr. Crouchの鬼気迫る演技などは圧巻です。ネイティブや帰国子女の方は違う判断をするかもしれませんが,英語にあまり自身のない方には,UK版の方が絶対おすすめです。
・「シリーズの分岐点!」
この第4作はシリーズ中の分岐点というべきものだ。今までで1番ダークな雰囲気が漂い、終わり方から判断するにさらにこの雰囲気はこの後続くようだ。この4作目を読んでみて、私はハリー・ポッターの魅力が何なのか1番強く感じた。ハリーの魔法世界は、私達が生きている世界をそのまま新しい視点から見ているものなのだ。偏見や差別と戦うこと、本当の友情を築く難しさ、誠実さが報われない哀しさ、あまりに強すぎる悪に対する絶望感、真実を理解してもらえない怒り、その中で必死に戦い続けること、そして死を越えて働き続ける愛の力など、この作品に描かれている感情はものすごくリアルで、登場人物達が感じているものを全く自分自身のことのように感じさせる力がある。この物語のどこが児童文学なのか分からない。描かれている感情は人が人生において抱く色々な種類の感情なのに。(特に今回はハリーと共に、どうしようもない怒りを1番多く感じた)これまでの3作のように、推理小説のようなプロットと生き生きとしたストーリーテリングが見事なマッチしている。退屈なページが一つもない。「今日は1日ハリー・ポッター・デーにする」くらい、落ちついて集中して読むにふさわしい本だと思う。(この版はイギリス版です)
・「Harry Potter and the Goblet of Fire」
最初は衝撃的なオープニング…その後クィディッチワールドカップや新学期の描写、新しい対黒魔術の先生の登場など、エピソードが続くもののこれまでのどの巻より雰囲気は暗くて、ストーリーの進み方ものんびりしている…のだが、3大魔法学校対抗魔術合戦の物語が始まると、急に展開もスピーディーになり、ページをめくる速度も速くなる。最後の章のタイトルが「始まり」となっているとおり、この章は完結していない。これまでの3巻で主な登場人物が揃い、4巻でその登場人物たちが動き始め、ようやくここから本当の善(ダンブルドア校長率いるハリーやその他の善なるグループ)対悪(ヴォルデモ-トと臣下たち)の戦いへと話が続くのでは…という予感で終わる。それにしてもセドリック・ディゴリ-が気の!!毒! とにかくこれまでのどの巻よりも長いですが、読む価値あり。最後まで頑張って読んでください!
・「何があっても、ここからは原書で読みたい!」
1作目、2作目はまだ子供向けのファンタジーだったハリー・ポッター。3作目で超重要キャラクターが一気に3人も新しく登場すると同時に、とうとう作者が以前から予告していた通り、この4巻で話は一気にダークに重くなってきました・・・。思わず「これからどうするんだろう・・・」と不安になってしまいます。終りも歯切れが悪く、今までのある意味「ヒーロー物」という感じのハリー・ポッターが好きな方には好まれないかもしれませんね。それから、もし今まで日本語訳で読み親しんでいらしたのなら、この4作目以降はぜひぜひ原書のままで読んで欲しい!!日本語訳はちらっと書店で目を通しただけですが、子供向けという感じが拭いきれません。なので、この4作目からのダークな雰囲気はわからないと思います。でも原書は違います、ストーリーの意図する雰囲気がバンバン伝わってきます。今まではアメリカ版で読んでいた私も、この巻から本当のオリジナルであるイギリス版に代えました。ダークさに不快感を覚える方もいらっしゃると思いますが、私は逆に大人のファンタジーになってきて、大満足です。これからが更に楽しみです!それから、4巻を読んだ後に1巻からまた読みなおすと、何気なく読み通していた設定や台詞が実はこんな意味があったのか!という発見があって、より一層、深く楽しめますよ!
・「どちらの個性も楽しい!」
ç±³å½çã¨è±å½çï¼ä¸¡æ-¹æã£ã¦ãã¾ããï¼ããã-ã®å°è±¡ã§ã¯ã"ã"ãªæãã§ãã
ç±³å½ç-ã-ãã®å½¹è...ã§ããããããã"ããå®ç'§ã«å£°è²ã'使åã'ã¦èªã£ã¦èããã¦ãããããªã¼ã®ã話ãã¾ããã£ã½ãæããã-ã¾ããä¸æã«æ-èªã-ã¦ããï¼ã¨ããã®ã第ä¸å°è±¡ã
è±å½ç-ï¼Fryæ°ãï¼ãã¡ãã"ã-ããªã"ã§ããï¼ãè©±ä¸æãªããããã"ãã鼻声ï¼ã"ããæåã¯é¦'æ"ã¾ãªãã£ãã§ããï¼ãã¨ã§åæ§ã¨ã-ã¦æ¥½ã-ãæããããã«ãªãã¾ã-ãï¼ã§ãµã-ã'ãªããï¼æ¬äººãé¢ç½ãã£ã¦ï¼èªã£ã¦ãããã話ã
ãã£ã"ã'ãæããFryæ°ã®æ-èªã«ã¯æãããã¾ãã
æ¤...åã«åº§ã£ã¦Daleãããã"ã®ã話ã'éè'ããï¼ã¨ããæãï¼ã ããã¨ãã£ã¦å ...è¦ã-ãã®ã§ã¯ãªãï¼ã«å¯¾ã-ï¼Fryãããã"ã®ã»ãã¯ï¼æ-çã®å'¨ãã§åã©ããã¡ãæ"声ã'ãã'ãªããã話ã'èãâ¦ã¨ããæã!!!ã§ãã
ã©ã¡ããããããã®åæ§ã楽ã-ãã®ã§ï¼ãã²ä¸¡æ-¹è'ãã¦ã¿ã¦ãã ããã
・「とてもうれしい携帯版」
このシリーズは、これからも何回も読んでみたい物のひとつです。それにあたって、英語版でも日本語版でも携帯版で揃えることにしました。場所の問題もあるし、持ち運びの便利さ、そして手に取りやすさなどを考えた上での決断でした。日本語版の第6巻、第7巻、英語版、第7巻の出版を首を長くして待っています。
・「最初からこのサイズと価格で発売してほしかった」
1巻から5巻までは通常版を購入していましたが、本のサイズと価格には不満でした。もともと児童書のはずなのに、子どもが持ち歩くには重くて本の価格も高く、翻訳者の滞納騒動もあり、大人の儲け主義にうんざりもしました。本の置き場所と価格に悩み6巻の購入を断念したものの、最近になって図書館で6巻を借りて読んでみて「やっぱり面白いな〜」と思いつつ家事のかたわら数日で読み終えたのでした。このシリーズはなぜか何度も読み返したい気持ちになるので、携帯版で大きさも価格も抑えて発売してくれたのはうれしい限りです。
・「待ちに待った携帯版」
ハリポタをいつも読みたい人には、携帯版は必須です。不死鳥の騎士団は、ハリーの両親が参加した初代から、ハリー、ロン、ハーマイオニ、ネビル、ジニー、ルーナの5人が活躍する。とても素敵な話です。
●ハリー・ポッターと謎のプリンス ハリー・ポッターシリーズ第六巻 上下巻2冊セット (6)
・「やっぱりハリーポッター最高\(‾o‾)/」
今までハリーポッター全作品の中で一番感動しました!
やはり読者の中であの人の存在はとても大きく、ハリーにとってもすべてを超越した親のような存在だったのではないでしょうか・・・。その人がまさかあんなことに・・・!!!
しかしそのことがあったことにより、最終巻につながる決意があったのだと思います。何の後ろ盾もなくなった今、ハリーはあの人の言葉を胸にきちんと自分の中で消化し、一人の人間として立ち上がるのだと。
ハリーはきっとヴォルデモートを倒してくれると信じています!!そして憎まれ役のあの人は敵ではないと信じています。あの人の最後の言葉を無駄にしてほしくない!!
次回作がとっても楽しみです☆でもあと2年くらいはかかるのかなー?
・「全ての謎を解決できるか?」
前作までと違いダンブルドアとの絡みが多く、二人でヴォルデモード卿の過去を探っていきます。そして明らかになるヴォルデモード卿の幼い頃からの残虐性や現在に至る経緯。これが、シリーズ最強の敵としてのキャラクターの奥行きをもたらしてくれます。そして、ラストでのあの人の死と最後の決戦に向かう三人の姿に感動させられます。ただ、残されたこと、新たに出てきた謎もあり、次の巻できちんと収拾がつけられるのか心配な面もあります。
・「緊迫感にみちて次回に続く!?」
ハリー、ロン、ハーマイオニーにジニーを含めての新しい関係の確立。最終巻に向けてビル、ルーピン、ネビルなどの人間関係の結論がでてきました。そして、ヴォルデモート卿の過去。彼の不死性の謎。 ダンブルドアはハリーを見守る位置から直接指導する位置へと変化しました。ハリーと、ハリーにとってこの世で最も偉大な魔法使いの葛藤がこの話の一つのテーマでした。そして、次々に出てくる謎、謎、謎。スネイプとハリーはこれからどうなるのでしょうか?ハリーは仲間とともに旅立ちます。
・「次回を早く読みたくなる。」
今回は次回作への複線という感じでした。次回作どうなるんでしょうか。かなり期待しています。読んだことがない人は、最初から全部読んで欲しいです。
・「夢中で読む中で、死について、差別について考えさせる成長物語」
創造力を刺激する数々の魔法のアイテムや生き物などをちりばめた、謎が謎を呼ぶ学園ミステリー。。。そして最後は驚きのどんでん返しと痛快な友情の勝利が心地よい!といった印象で当初は読み始めたハリー・ポッター・シリーズでしたが、お話はここへ至り、すっかり重く、暗く、ヘビーになっています。正直、読んでいて息苦しいぐらいです。「死」について、「差別」について、「約束を守る困難」についてなどを考えさせられざるを得ない重厚な成長譚になっています。そのように印象が変わっても、相変わらず引き込まれ、夢中で読ませる作者の筆力はさすがですね。だいぶ読むのがしんどい分量になってきましたが、ぜひ多くの方にここまで読んで欲しいと思います。こうした重いテーマと「剣と魔法」の痛快さをあわせ持った作品として、私は「ダークエルフ物語」全三巻や、「クレリック・サーガ」なども強く併読をオススメしたいと思います。前者は、差別されながらも孤独と戦い、成長し、ついには一人、また一人と友情を見いだしていく、ダークエルフの少年の物語。後者は、同じ作者による最新作ですが、第一巻はかなり明るい展開なのに、(原書で読んだ)2巻以降は、やはり嫉妬や怒り、そして信じる心など重厚なテーマをはらみつつ指輪物語のような壮麗な世界が展開する興奮作です。最初は明るいのに、次第に人間が生きる上での重いテーマをはらんでいく、という点でハリーポッターに通底するものを感じます。ハリー・ポッターの映画の続きも楽しみですが、「クレリック・サーガ」などの良質な海外作品が次々と日本で今後翻訳されていくことに期待したいです。そして何よりも、「あの先生はいったいどうなのよ?」といった、ハリー・ポッターのすべての謎が解ける最終巻が楽しみでならなくなる、第6巻でした。
●Harry Potter and the Deathly Hallows (Harry Potter 7)(UK)
・「Deathly Hallowsを読む前に・・」
普通長いシリーズだと、ところどころに大きい矛盾とかがあるものですが、最後まで読んでみて本当に最初から最後まで良く考えてあるなぁと感じました。特にこの7巻の途中で前作であるHalfblood Princeでちりばめられている伏線を意識せずにはいられませんでした。そういう意味だと、前作をもう一度軽く流し読みしておくと良いかもしれません。
今作では作者がアナウンスしている通り、重要人物も何人か死にますが、そのうちの一人の覚悟は並大抵ではなく、このシリーズのキャラクターの中で、もっとも印象の強い死に方でした。
反対にヴォルテモートって結局、何にもわかってなかったんだなぁとかえって少し同情してしまいました。
何はともわれこれで終わりってのも少し寂しいものですが、来年の日本語版、映画とまだまだ続くのでそれらを楽しみにして行きたいと思います。作者さん。今まで、ありがとう。
・「切ない愛、愛されない切なさ」
最終巻で最も心揺さぶられた一言--"Look at me."今わの際で愛する人の面影を求めて搾り出した言葉。見つめ返す瞳を捉えてこの重要人物は最期を迎える。 今でも?という問いに対し、応える--「Always」。それも自らの守護霊が変えるほどの深さで。 両親から顧みられず、友人からも愛されることのなかったこの人物は、生涯受けた唯一の愛と唯一の信頼に殉死する覚悟で、極めて危険な役割を果たす--見事なまでに。愛する人の死に対する呵責からか、癒されることのなかった心の傷からか、"Best of you"を決して明かすことも許さず、報われ、理解されることを自分の方から拒んでいたようにさえ思われる。愛する人の死とともに、自ら心を葬ってしまったかのかもしれない。そう思わせる冷静さ、鎧の厚さ、冷酷さを貫いた。全巻でさまざまな形で愛の力が描かれているが、この人物の愛が最も深く心に刻まれた。 また「見かけは父親似だが、中は母親似。」と言わしめたリリーの、区別なく注がれた愛や思いやり、凛とした正義感は、ハリーを闇の魔術やその誘惑から守っただけでなく、多くのリリーへの愛を通した形でもハリーを守っており、その人柄が偲ばれた。
・「愛は最強の魔法をもしのぐということが、充分納得できました。」
第一巻ではなぜ赤子のハリーが最強の闇の魔術をはねのかわかりませんでした。その後の巻で明かされた、自らを犠牲にした母の愛が彼を守ったというダンブルドアの説明も説得力にかけると思っていました。愛が何の役に立つのだろうと思ったハリーに同感しました。そういう読者は多数いたと思います。作者があえて意図したのでしょう。しかし、最終巻を読んで、愛が最強の魔法をしのぐのは当然だと心の底から思えました。( 原書で読んだとき感動でしばらく涙が止まりませんでした。)愛には当然友情も含まれます。新校長の生涯にわたり秘めた愛はもちろん、ハリー、ロン、ハーマイオニーの友情、細かいところではドラコの母のドラコに対する愛、ハグリッドの弟に対する愛などなど。様々な人が様々な人に向けた愛の総和が結局ヴォルデモートを打ち破る力と成ります。
死をも恐れぬ勇気が愛から発生するのだということも学びました。
皆さんが述べられているとおり、今までの記述が伏線になっていることが多数あり、この長いものがたりを破綻なく書いたローリングのストーリーテリングの才能はすばらしいです。最終巻では死の秘宝も絡んでちょっと話が複雑化しすぎて、子供が内容についていくのは難しいかもしれません。もし今の年齢で理解できなければ、年月を得てまた読み返す価値のある物語です。
ローリングに乾杯。
・「今後が少し寂しいかも・・・」
夢中で、でも最後だったから色々予想しながら以前よりもゆっくりと読みました、頭の中でこれまでを整理しつつ。色々な噂が飛び交っていたので暫くはネットなどからも距離を置き(?)、決して結果を急いで知ろうとせずに、かみしめる様にして読んでよかったと思います。最初本の厚さに改めてひるんだと同時に、わくわくする気持ちは今まで以上に抑えられませんでしたね。思っていたよりは頭に筋がすんなり入っていったと思います。これだけのストーリーを考え出せる作者に改めて脱帽しました。皆の成長を追うことができ、新しい仲間も古くからの仲間も今ではみんな懐かしく振り返られます。自分もホグワーツで学んだような錯覚すら覚えました。
そして、あの方の秘めた愛に感動。こういう愛の持ち方もあるんだなと。これから映画などを見ても見方が変わるなあ。でも、考えてみたらいくつか少し思い当たることがあったかなぁなんて。また、ダンブルドア先生も含めてハリーたち皆に教えられたことが色々あると思います。謎解きもすごく興味深いのですが、やはり家族、友達、仲間との愛や信頼関係などにいくつかの場面で感動させられました。ドビーとのことやルーピン先生とのやりとりも心に残りましたね。最終章はやや冗長かなとも思いましたが何回も読んでいるうちにこれはこれで良いのかもと思えてきましたね。子供の名前にはちょっと泣きそうになりました。最後まで読んで思ったのは、形が無くとも継がれていく大事なものがあることに気づく、そこがヴォルデモートとの違いなのだと。今度最終巻から逆に読んでみようかな・・・
・「祭りの後の寂しさよ…」
発売前の情報の漏洩、ハリーを殺さないで運動、続編を求めるファンの運動…最終巻を巡っては、世界中で様々な大騒動が繰り広げられた。果たしてそれだけの価値はあったのかというと…絶対にある。
前回は、ハリー、ロン、ハーマイオーニがハグワードには戻らずに独自に活動をすることを決意するところで話が終わった。このことからも簡単に想像できると思うが、最終巻はハリー、ロン、ハーマイオーニの活躍で満ちている。恋愛や込み入った人間関係などで沸かせたシリーズとは異なり、全ての始まりの「賢者の石」を思わせる力強さだ。細部に注意を払った結果、いっきに読める物語ではなくなってしまったのは事実。しかし、それをよく取るか悪く取るかは読者の好みによるだろう。私個人としては、1項1項を大切にジックリ読めてよい仕上がりだと思う。
最後の1ページを読み終わった後、もうめくるページがないのだと気がついた時、誰もが寂しく思うだろう。楽しければ楽しいほど別れが惜しいものである。
●ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団(1枚組) + ハリー・ポッター 第1章~第4章 お買い得パック(4枚組) スペシャルセット(Amazon.co.jp仕様)(初回限定生産)
・「ハリーポッターを初めて映画で見る方には、きっとよいパッケージ。」
ハリーポッターは、一作一作に成長が見られるのでとても楽しい。ということは、公開されるごとに1枚づつ買ってしまうんですね。もし、初めてみるので全部そろえようとするなら、お手軽、お得なパッケージ。
・「お得なスペシャルセットですね」
これからハリーポッターの世界を知る人には良心的なお値段でしょう。最新作の「不死鳥の騎士団」と、前作が4シリーズでレンタル代を考えると1500円前後でしょうか。
・「再結成された不死鳥の騎士団をはじめ、現在の全製品を同梱」
ばらばらで購入しようとして入手できない人にお勧め。
・「うれしい!!(^▼^)」
こんな素晴らしい大作の数々がこんなにお買い得なんてうれしいです!! おまけのおもちゃもおもしろいですね。 ハリーポッター見てない人も見た人も、買って損は絶対にありませんね!! ハーマイオニー可愛いですね!!みんな登場する役者さんが好きになりました。 スターウォーズもこんな感じで出せば良いのに!!o(^-^)o
・「予約特典が欲しい人は・・・・・・」
3枚組、1枚組、プレミアムボックス、BD、HDには、予約特典が付く旨の記述が無いので、欲しい人はこれを買うしかないようです。以前スーパーマンのBOXで、同じような事がありました。あと掲載の写真を見たところアウターケースは、ブックケースの様なものではなく他社でいうところのO-リングケース、スリップケースのようなものです。
・「ネタバレなし」
私の英語は中学程度だ。それでも構うもんか、と原書を手にしてしまうほどこの物語に夢中だ。翻訳版まて゛とても待てない。当然わからない単語がいっぱい出てくるが早く先を読みたいのでばんばん飛ばしていく。ストーリーに引っ張られてそんなふうに読みきってしまった。
・「原書で読みたい方への心強いコンパニオン」
ハリーポッターを、英語で読みたい方への、最強の解説本です。ハリポッター・シリーズに限らず、日本語への翻訳過程で、どうしても失われる、本の息吹を、原書で読んでぜひ感じて欲しいものです。徒手空拳では、挫折しがちなところを、この解説本があればずっと容易に超えられるのではないかと、大いに期待できる。各章の読み方、人名を含む単語の意味はもちろん、いくつかの文に関しては、文化的な背景を含めた、念入りな解説がされている。小説家でもあり、日本人の英語を長年経験してきた著者の解説は、大変適切で役に立つだろう。本気で、英語の原書を読みたい方に、お薦めできる良心的な本である。また、索引が充実しているところも、○(まる)である。
・「良いところに目をつけてます」
目の付け所が本当によい本です。たしかに自力で辞書を引き引き、調べながらでは挫折してしまいますから。こういう本があると便利です。
・「原書で読みたいなら…」
やっぱり好きな本は原書で読みたい!そう思って原書を手にとってみたものの,表現も独特の言い回しも分からない!!そんな時にこの本を見かけ購入しました。呪文や,難しい単語,いろいろ書いてあります!さらにはハグリットのなまりまで!!ほんとに為になるし原書を読めて楽しい!お勧めです!!
・「ホグワーツ参考書」
5巻から買い始めたので、3冊目です。程よい単語の説明もあり、イギリス文化を少し学べるところもありがたい。固有名詞や独特の言い回し、普段ならあまり触れることの無い魔法界の単語が出ていてかなり重宝しました。原書だけではわかりきれなかったところを程よくカバー。各章にヒントがでていて、読み込むべきポイントも指示されています。
おかげさまで、遂に卒業を迎えました。もちろん入学当初(原書の1巻を読み始めた頃)よりはずいぶん英語力がつきました。
これから読み返すときにもそばに置いておきたいと思います。
・「今回もお世話になります。」
この本の最大の持ち味は、登場人物の紹介を各章に紹介してくれているところだと思います。原書にあたっては、この登場人物というのが混乱しやすいからです。また各章の読みどころのヒントも与えてくれている。いまいち内容を把握できなかったところも、これでクリアに。初めて原書で読む方にも本当にオススメの一冊です。
・「今回も買います☆」
毎回原書で読んでいますが、文化とか背景とかがわからなくていまいち楽しめない部分がありました。でもこの本は単に単語の意味の羅列ではなく、コラムが充実しているので背景まで知れるのがいいです。単語も他に比べて見やすい、探しやすいと思います。
ただ当然のことですがネタバレしていますので、全部を先に読んでしまったら読む楽しみは半減するかもしれません。私はまず自力で読んでから確認用として使っています。コラムだけでも読んでいても面白いのでこのシリーズ、私は好きです。
・「やっぱり便利」
私はこの本を章ごとに切り取って、原書のページに挟み込んで読みます。先ず章の始めに、ヒントとなる本書の解説や登場人物を読んでおいて、原書を読んでいる最中にわからない単語や表現が出てきたら、目をチラッと隣のページにやればすぐに意味がわかる。本当に便利です。しかも辞書と違って、まさにその場にあった意味が書いてあるから、気持ちも中断せずに読み続ける事ができるのです。日本語版が出れば、そちらも読みますけど、こうして原書を読むと日本語版よりローリングさんの言いたい事が的確にわかるような気がします。このシリーズには本当に感謝、感謝です。
・「第6巻は朗読CDを未購入です。」
ハリーポッターがでて、すぐに原書を買いました。 英語の朗読のCDも買って、耳から英語を入れるようにしました。 この本も、すぐに買って、知らない単語を見たりしました。
3年間かけて、第1巻を英語で読破しようとしましたが、失敗しました。 CDも、1枚目は100回程度聞いたのですが、意味を納得できるところまでは行きませんでした。
それは、決してこの本の責任ではありません。
日本語の翻訳、映画(英語と日本語)があり、解説書やパロディー本までたくさんあり、情報に満腹してしまったからかもしれません。
あるいは、仕事で英語を使っていても、英語で生活をしていないために、日常会話の英語についていけないためかもしれません。
それでも本書の評価を高くしているのは、いつか時間があったときに、再挑戦したいという意志があるためです。
第1巻、第2巻、第3巻は朗読のCD、この本、原書、飜訳と4種類を購入しました。第4巻、第5巻、第6巻は、朗読のCDを購入していません。飜訳以外は1ページも進んでいません。
積読にしている方、もう一度、英語での読破に一緒に挑戦しませんか?
・「楽しさ倍増です」
毎回原書も読んでいますが、調べる時間が多すぎると興味を損ないます。ワクワクした気持ちを持ったまま先に読み進めたいのでとても助かっています。英語学習の副読本にもなると思います。お勧めですよ。
●Harry Potter and the Order of the Phoenix (UK) (Paper) (5)
・「最高です☆☆☆☆☆」
「4」の最後でVoldemortの復活をこの目で見、何か大変なことが起こりそうな不安を抱えたまま夏休みを迎えたハリー、おじさんの家がつまらないのはいつものことだけど、今年の夏は何故かロンもハーマイオニーもそっけなく、自分だけ取り残された気分。そんなある日、一見平和に見えるPrivet Driveに突然Dementorが現れ いとこのDudleyを襲う。思わず禁じられた魔法を使ってしまったハリーに 退学処分の危機。ハリーを魔法の世界から排除しようとする何者かの陰謀なのか?今回の敵は Voldemortだけではなさそうだ。
ただの子供向けのファンタジーだと思われがちなこのシリーズだが、第3作めくらいから始まったサイドラインも益々奥行きを増し、この第5作めでは完全にただのファンタジーの域を超えている。本作では ハリーの父ジェームズの意外な過去、スネイプ先生の苦悩、ハリーのシリウスへの思慕、思春期を迎えたハリーのやり場のない怒り、ハリーの初恋など 盛りだくさん。そして 本作では そもそも何故生まれて間もないハリーがVoldemortに命を狙われることになったのか、何故ハリーが毎年夏休みにはおじさんの許で過ごさなければならないのか など 今までの様々な疑問への答えが明らかにされる。
私がこのシリーズを通して一番好きなのは、物語のヒーローであるハリーが、いつも清く正しいヒーローとして描かれてないところ。確かにハリーは皆とはちょっと違う特別な存在だが、それ以外は 嫉妬もする、間違いも犯す、嘘もつく、普通の少年である。そして、数々の失敗を繰り返しながら、魔法使いとしてだけではなく、一人の人間として成長していくハリーの姿に、作者の、ハリーに対する、自分の息子に対するような果てしない愛情を感じる。もっと多くの大人にも読んでもらいたいし、9月の翻訳版発売が待ちきれない人は、是非英語版にも挑戦してもらいたい。
・「Harryの怒り・苦悩・・・・そして悲しみ」
今回のHarryは 今まで以上に重く、そして言いようのない怒り・苦悩や悲しみがあふれています。 ある人の死の場面では 涙がとめどもなくあふれてきました。 のちに ダンブルドア校長の話の終わりで、ダンブルドア校長が涙するのを読んで 更に涙が止まりませんでした。 かなり分厚い本で 初めて原本を読みましたが 完読できて、とてもよかったです。
・「すでに6巻が待ちきれません」
待ちに待った5巻ということで、あっという間に読み切ってしまいました。今は6巻を待ち望むばかり… というのも寂しいので、また読み返しています。
今回の特徴としては、若いキャラクターたちの性格的な変化と成長でしょうね。大人になっていく途中のハリーたちが、とてもよく描かれていると思います。4巻までは子供だったのが、5巻では明らかに、そして急速に大人になろうとしています。今後彼らがどんな人間になっていくのか、楽しみです。
ストーリーは、今まで以上に暗く、最初から最後まで意外な展開です。イライラするような状況ばかり続いたり、ハリーの夢のことなど、ゾクゾク&ヒヤヒヤする内容です。さらに、いままで何気なく語られてきた物事の意味、人物の重要性が少しずつ明らかになってきて、もつれた糸がほぐれてきたような、全体像がよりはっきりしてきたようなかんじです。どうやってこんな!に複雑な話を組み立てられたのかと、著者には頭が下がります。
・「Harry Potter and the Order of the Phoenix」
前作4冊に出てきたキャラクターが総出演です。もちろん、新しいキャラクターも皆強烈です!今まで出てきたキャラクターの違う一面を見つけたり、話にしか出てこなかった場所を訪れたり、各キャラクターの背景や、過去が覗けるのもとても興味深かったです。
今までの事件をふまえて新しい事件が次々と起こり、
涙あり、笑いありの一作で、一気に読んでしまいました。また、今まで明かされなかった秘密や疑問が全て解明されるのも、前作4冊とは違う楽しみがあります。各キャラクターも成長し、変わっていきます。
オススメの1冊です。是非読んでみて下さい!
・「UK版より読み易い」
UK版が挿し絵や目次もなく質実剛健(?)なのに対し、こちらのUS版は、装丁(背表紙布張り)・中表紙・チャプターごとの挿し絵が凝っていて高級感有り。UK版より百頁以上多いにもかかわらず、本の厚さはなぜかUS版の方が薄くて手に馴染みます。文字も大きく、読み易さでは断然US版がおすすめ。しかも文中に登場する新聞記事や手紙、ホグワーツ校内掲示物など各種文書はすべて、それらしく字体を変えてありイメージが鮮明。ローリングのオリジナルの文章から自分でイメージを拡げていきたい読者はやはりUK版でしょうが、原書を少しでもリラックスして読みたい方はUS版に!
グランプレの挿し絵は古典的な味わいの中に現代的なテイストがミックスされていて好感が持てます。特にアンブリッジ先生の描写は、UK版を読んで思い描いていた通りのイメージでした。予想外の外観のチョー、こうだったのかと思えるルナ、自分のイメージとグランプレの作品を照合するのも楽しい。最後に、ベールのかなたに消えた例の人物、私はきっと戻って来ると信じています。そうでないとあまりにあっけなさすぎます。
・「Legilimens! あるいは、Petrificus Totalus!」
映画を観て以来、ハリー・ポッターの世界にはまっています!早く先が知りたいので、ペイパーバックを読み進めていますが、あちらでは小学生が喜んで読んでいるという本書も日本人の私にとってはなかなか手強く、原書が翻訳されてから世に出るまでのタイムラグがもどかしい今日この頃であります・・・
そんなときに、この「ハリーポッターが原書で読める」シリーズを書店で見つけて、早速購入しました!!
巻末の語彙分析によると、「高校1年生の語彙と固有名詞で全体の85%をカバーできる・・・」とあり、これなら私も読めると小躍りしました。映画の中でも、ハリー、ロン、ハーマイオニー
の3人が覚えた魔法の呪文を唱える場面がたびたび登場します。英語でもないし、なんだろう?と思っていましたが、本書を読むならば ”Legilimens! ”あるいは、”Petrificus Totalus!”といったセリフに隠された意味がわかります。(因みに、英語ではないので英語の辞書には載っていません)・・・というわけで、ハリポタファンにおすすめのシリーズです!
・「原書を読む楽しさと自信をつけたい」
ハリー・ポッターはたいへん親しみやすい本ですが、5巻に関しては非常に分厚く、たとえ翻訳されても、読み通すにはかなりの時間を必要とします。いわんや原書ですと、果たして読めるかどうか不安になる人が大半なのではないでしょうか。たとえ意を決して読み出したとしても、途中で挫折してしまう危険性もあります。しかし、この本には原書を読む者へのアドバイスが書かれており、それに留意して読めば、不安や負担をかなり軽減できるでしょう。しっかり原書を読みきった十数名の実体験をふまえて書かれているので説得力があります。読み終えたときのやったーという気持ちは一生の宝になるのではないでしょうか。一見、たんなる単語集のように思えるこの本ですが、著者がイギリス人のため、難解な表現を別の英語に言い換えてあったり、語源は何かなど、解説にもちょっとした「こだわり」があり、物語の背景にあるイギリスの文化や制度についてのコラムも興味深く読めました。また、章ごとにどういう点に注目して読み進めるべきかのガイドがつけてあり、場面等も一目瞭然でわかるので原書を読みながらでも、後で読み直す場合でも役に立ちます。登場人物が初めて出てきたところや単語の登場頻度などのデータについても、きちんと分析がなされているところも良いと思います。
・「前作を読むときに、この本に出あっていたら!!」
私は長年、高校で化学を教えていた者です。体調を崩し引退をしてからというもの、自力でハリー・ポッターの原書を読んでみよう思い(錬金術などのことも出てきたこともあり)物語の虜になりました。
第2巻を原書で読み進めていましたが、半分も読まないうちに、邦訳が出版されそちらを読むことにしました。その後、この本をを書店で発見し、「この本があれば、どんなに早く原書を読むことが出来ただろう!」と思いました。
とても丁寧な解説と、読み物として楽しいコラムが満載で、ますますハリー・ポッターの物語に興味を持つようになりました!とてもよく作られた本だと思いますので、皆さんにお薦めします。
・「この本を読まなければわからなかった事」
私はハードカバーを読んだあとにこの本を買いました。わからない単語にはこだわらず、とにかく最後まで読んで、自分なりに達成感はあったのですが、この本を見ていかに自分がいい加減に読み飛ばしたかにアゼンとしました。同時に、ローリングさんがここまで深く考えて書いていることを初めて知りました。この本を読まなければ、絶対わからなかっ
たことです。単語のリストでは、日本語訳だけでなく英語の同義語が載っているのも勉強になったし、魔法の名前などに初出の巻が書いてあるのも丁寧だなと思いました。初めて見る単語だ、新しい魔法だと思ったものが2巻にちゃんと出てたりして(汗)。ハリポタは所詮は児童書し、リーディングの勉強の素材としか思っていませんでしたが、あなどれないぞと認識をあらたにしています。
・「ハリーポッターのみならず」
日本語訳が出る前に、原書で話の内容をつかんでおきたかったので購入いたしました。魔法界の特別用語のみならず、今日のイギリスの事情や慣わしも理解できて、本当に重宝しています。
●Harry Potter and the Goblet of Fire (UK) (Paper) (4)
・「初心者は絶対UK版」
私は最初US版を買いました。児童文学だからアメリカ英語でゆっくり読んでくれるだろうと期待していましたが,見事に裏切られました。アメリカ英語ではなくちょっとくせのあるイギリス英語で,発音も不明瞭な個所があり,ノンネイティブには全く手加減がありません。一方UK版の方は,US版以上にバリバリのイギリス英語ですが,US版に比べて発音が明瞭でくせが少なく,多少ですがゆっくりしゃべってくれます。ナレータは役柄によって声色を変え十分楽しむことができます。特に25章のSnapeとMad-Eye Moodyのスリリングな会話,28章の酔っ払いWinky,Mr. Crouchの鬼気迫る演技などは圧巻です。ネイティブや帰国子女の方は違う判断をするかもしれませんが,英語にあまり自身のない方には,UK版の方が絶対おすすめです。
・「シリーズの分岐点!」
この第4作はシリーズ中の分岐点というべきものだ。今までで1番ダークな雰囲気が漂い、終わり方から判断するにさらにこの雰囲気はこの後続くようだ。この4作目を読んでみて、私はハリー・ポッターの魅力が何なのか1番強く感じた。ハリーの魔法世界は、私達が生きている世界をそのまま新しい視点から見ているものなのだ。偏見や差別と戦うこと、本当の友情を築く難しさ、誠実さが報われない哀しさ、あまりに強すぎる悪に対する絶望感、真実を理解してもらえない怒り、その中で必死に戦い続けること、そして死を越えて働き続ける愛の力など、この作品に描かれている感情はものすごくリアルで、登場人物達が感じているものを全く自分自身のことのように感じさせる力がある。この物語のどこが児童文学なのか分からない。描かれている感情は人が人生において抱く色々な種類の感情なのに。(特に今回はハリーと共に、どうしようもない怒りを1番多く感じた)これまでの3作のように、推理小説のようなプロットと生き生きとしたストーリーテリングが見事なマッチしている。退屈なページが一つもない。「今日は1日ハリー・ポッター・デーにする」くらい、落ちついて集中して読むにふさわしい本だと思う。(この版はイギリス版です)
・「Harry Potter and the Goblet of Fire」
最初は衝撃的なオープニング…その後クィディッチワールドカップや新学期の描写、新しい対黒魔術の先生の登場など、エピソードが続くもののこれまでのどの巻より雰囲気は暗くて、ストーリーの進み方ものんびりしている…のだが、3大魔法学校対抗魔術合戦の物語が始まると、急に展開もスピーディーになり、ページをめくる速度も速くなる。最後の章のタイトルが「始まり」となっているとおり、この章は完結していない。これまでの3巻で主な登場人物が揃い、4巻でその登場人物たちが動き始め、ようやくここから本当の善(ダンブルドア校長率いるハリーやその他の善なるグループ)対悪(ヴォルデモ-トと臣下たち)の戦いへと話が続くのでは…という予感で終わる。それにしてもセドリック・ディゴリ-が気の!!毒! とにかくこれまでのどの巻よりも長いですが、読む価値あり。最後まで頑張って読んでください!
・「何があっても、ここからは原書で読みたい!」
1作目、2作目はまだ子供向けのファンタジーだったハリー・ポッター。3作目で超重要キャラクターが一気に3人も新しく登場すると同時に、とうとう作者が以前から予告していた通り、この4巻で話は一気にダークに重くなってきました・・・。思わず「これからどうするんだろう・・・」と不安になってしまいます。終りも歯切れが悪く、今までのある意味「ヒーロー物」という感じのハリー・ポッターが好きな方には好まれないかもしれませんね。それから、もし今まで日本語訳で読み親しんでいらしたのなら、この4作目以降はぜひぜひ原書のままで読んで欲しい!!日本語訳はちらっと書店で目を通しただけですが、子供向けという感じが拭いきれません。なので、この4作目からのダークな雰囲気はわからないと思います。でも原書は違います、ストーリーの意図する雰囲気がバンバン伝わってきます。今まではアメリカ版で読んでいた私も、この巻から本当のオリジナルであるイギリス版に代えました。ダークさに不快感を覚える方もいらっしゃると思いますが、私は逆に大人のファンタジーになってきて、大満足です。これからが更に楽しみです!それから、4巻を読んだ後に1巻からまた読みなおすと、何気なく読み通していた設定や台詞が実はこんな意味があったのか!という発見があって、より一層、深く楽しめますよ!
・「どちらの個性も楽しい!」
ç±³å½çã¨è±å½çï¼ä¸¡æ-¹æã£ã¦ãã¾ããï¼ããã-ã®å°è±¡ã§ã¯ã"ã"ãªæãã§ãã
ç±³å½ç-ã-ãã®å½¹è...ã§ããããããã"ããå®ç'§ã«å£°è²ã'使åã'ã¦èªã£ã¦èããã¦ãããããªã¼ã®ã話ãã¾ããã£ã½ãæããã-ã¾ããä¸æã«æ-èªã-ã¦ããï¼ã¨ããã®ã第ä¸å°è±¡ã
è±å½ç-ï¼Fryæ°ãï¼ãã¡ãã"ã-ããªã"ã§ããï¼ãè©±ä¸æãªããããã"ãã鼻声ï¼ã"ããæåã¯é¦'æ"ã¾ãªãã£ãã§ããï¼ãã¨ã§åæ§ã¨ã-ã¦æ¥½ã-ãæããããã«ãªãã¾ã-ãï¼ã§ãµã-ã'ãªããï¼æ¬äººãé¢ç½ãã£ã¦ï¼èªã£ã¦ãããã話ã
ãã£ã"ã'ãæããFryæ°ã®æ-èªã«ã¯æãããã¾ãã
æ¤...åã«åº§ã£ã¦Daleãããã"ã®ã話ã'éè'ããï¼ã¨ããæãï¼ã ããã¨ãã£ã¦å ...è¦ã-ãã®ã§ã¯ãªãï¼ã«å¯¾ã-ï¼Fryãããã"ã®ã»ãã¯ï¼æ-çã®å'¨ãã§åã©ããã¡ãæ"声ã'ãã'ãªããã話ã'èãâ¦ã¨ããæã!!!ã§ãã
ã©ã¡ããããããã®åæ§ã楽ã-ãã®ã§ï¼ãã²ä¸¡æ-¹è'ãã¦ã¿ã¦ãã ããã
・「4巻からはCDを購入していません。」
ハリーポッターがでて、すぐに原書を買いました。 英語の朗読のCDも買って、耳から英語を入れるようにしました。 この本も、すぐに買って、知らない単語を見たりしました。
3年間かけて、第1巻を英語で読破しようとしましたが、失敗しました。 CDも、1枚目は100回程度聞いたのですが、意味を納得できるところまでは行きませんでした。
それは、決してこの本の責任ではありません。
日本語の翻訳、映画(英語と日本語)があり、解説書やパロディー本までたくさんあり、情報に満腹してしまったからかもしれません。
あるいは、仕事で英語を使っていても、英語で生活をしていないために、日常会話の英語についていけないためかもしれません。
それでも本書の評価を高くしているのは、いつか時間があったときに、再挑戦したいという意志があるためです。
第1巻、第2巻、第3巻は朗読のCD、この本、原書、飜訳と4種類を購入しました。第4巻は、朗読のCDを購入していません。飜訳以外は1ページも進んでいません。
積読にしている方、もう一度、英語での読破に一緒に挑戦しませんか?
・「あのハリーが原書で読みやすくなります!」
ハリー・ポッター第4巻「ハリー・ポッターと炎のゴブレット」が英語で楽しく読める本です。本や映画で知ったハリーの世界をもっと知るために大変役立ちます。私は原書で読んでみたいと思っていた時にこの本に出会いました。やはり何もない状況で原書を読むのとは、かなり違います。
「ハグリッドのなまり」も載っていますし、難しいものにはヒントがあります。また、英語で本を読む際のアドバイスも。原書で読みたいけど、辞書とにらめっこしたくないという方、お勧めです。
・「君はもう読んだか!」
これからハリーポッターvol.4を原書で読もうとされている方、一度読んだことはあるけどそれらはすべて己の妄想で成り立っているという方、所詮ハリーポッターは子供向けに書かれた本と高を括っているあなた、そんなeveryoneにコスモピアが贈るハリーポッターvo.4専用の辞書。内容は各章に登場する主な人物や忘れかけたあの人この人の説明、読み解く上で鍵となる物語の筋道、読者が詰まりそうな単語・熟語、新しい呪文の解説、それにまつわるRowling氏の思惑など正しくハリーポッターを読む上で役に立つ情報が満載。また時折挿まれるコラムではイギリスの風習や意外な単語の使われ方など、明日使えたらうれしいトリビアルな情報も充実。もはや辞書の厚みと化したあのハリーポッターvol.4を初めて読まれる方にとっては、最初のほうに出た呪文の効果を忘れていきなりハリーがジェットストリームみたいな魔法を唱えることに驚いてしまうこともあると思われますし、敵と味方を勘違いしてRowling氏が緻密に張り巡らした伏線云々の前に自爆してしまうということも十分に考えられますので、この本を傍らに読み進まれることをお勧めします。また、一度読まれた方でも、Rowling氏の各登場人物に合わせた言葉のチョイスや歴史上の事柄とハリーポッター界の意外な関係を知ることで、さらなる満足感を得られることは間違いありません。是非この本と共にハリーポッターvol.4を読み尽くしましょう!(ところで、この本が原書よりも高いのは「2回以上読めば元取れるじゃん」というコスモピアさんからの隠れたメッセージ以外に他なりません・・・たぶん)
・「英検準1級レベル向けかな?」
買って読んでみたが、良い本だと思う。英検1級挑戦者くらいならば、語彙増強にも役立つだろう。
しかし、これがあれば、誰もがハリー・ポッターの英語が読めるというわけでは決してない。おそらく、英検2級レベルの人では、このガイドブックでは、相当に苦労してしまうはずだ。
英検準一級レベルだとかTOEIC860レベルといったことが、
表紙の帯にでもあったならば、もっと良心的な出版物になったであろう。
●Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (UK) (Paper) (3)
・「聞けば新たな感動があります!」
英語の勉強になるかな、ぐらいの気持ちで購入しましたが、すっかり夢中になってしまいました。Stephen Fry氏の朗読が素晴らしいCDです。登場人物1人ひとりの声を丁寧に演じ分け、会話の部分は本当に複数の人がしゃべっているような気がしてきます。ハリーの元気な声、ルーピン先生のちょっと掠れた声や、リー・ジョーダンによるクイディッチの解説など、聞いているとストーリーにぐんぐん引き込まれていきました。クライマックスでは各登場人物のセリフに感情が込められ、本を読む時とはまた違った感動が味わえます。 Fry氏のブリティッシュ・イングリッシュはとても聞きやすく、本を見てなくても話が自然に頭の中に入ってきます。 3巻を原書で読んで面白かったという人にはぜひ聞いてほしいCDです。
・「ハリーポッターとアズカバンの囚人」
ハリーポッター3巻の中で、一番恐ろしく、一番ハッピーで、最高に燃えました。次々と展開されるストーリーに息を呑み、新しい登場人物たちも魅力いっぱい。1巻・2巻と、ずーっと読者が気にも止めていなかったことが、3巻でこんな重大な事件につながるなんて・・・「そう来たか!」という感じです。
それが4巻以降にまで続くことになるようなので、これからも目が離せません。そして3巻では、私だけかもしれませんが、これまでになかった「ホロリ」が数度ありました。泣いたり、笑ったり、ゾッとしたり。読み応えのある1冊です。私の一生の宝物になりました。
・「2作目より1作目のほうが面白かったと思った方へ」
2作目を読んで、「前作より少しパワーダウンしたな」と感じた方いませんか?それで3作目をどうするか迷っている?もしそうなら、迷うのはやめましょう!絶対に面白いです。現時点で、シリーズ最高傑作です。読んで後悔しませんよ。新たに加わる素敵な登場人物に魅了される人も多いはず。
・「宝物の本になります。」
ハリーポッターが面白いのは今更という感じで誰もが知っている事ですが、私がこの本をオススメしたいのは装丁の素敵さからです。他にもペーパーバッグで発行されてはいますが、このシリーズが一番本としても綺麗で洒落ています。子供の頃、イラストが綺麗で内容と共に表紙などが心に焼き付いていたお気に入りの本があったと思います。この本は、まさにその一つになりうるのではないでしょうか。発行を待ってでもこちらを選ぶ価値がある! と思います。
・「はまるでしょ。」
ハリーは発売当初から読み進んでいるのですが、1,2巻も期待を裏切らない作品ですが3巻ではまりました。2度目に読み返したとき改めてプロットのしっかりとした作りだと感じます。結末を知ってから読み返してなるほどそうだったんだと読み直せる本なんてあまりありません。ハリーの親世代の人たちの姿が垣間見えてきて切なくなります。
・「コラムが楽しいです」
ハリポタ1・2を洋書で読み、更にシリーズで一番人気の3巻はじっくりお勉強モードで読んでみようと思い、朗読CDと併せて購入しました。3章のコックニー訛りが難しかったのですがなまりの説明ページもありさくさく読み進めました。
章の最初のページが少しネタばれっぽいのですが、すべての単語に類義語が載っている点、
登場人物の名前や呪文の由来など面白く役に立つ情報も多く更に掘り下げて読みたい方にもお勧めできます。
最後に日常生活で使える例文が40個、ハリー、ロン、ハーマイオニー、ハグリット等が絶対言わない10のせりふが60載っているのが面白いです。例えば「ドラコ宿題を手伝おうか」「うちのママは最高のセーターを編んでくれるんだ」等です。
・「第2巻同様、これも積読ですが、、、」
ハリーポッターがでて、すぐに原書を買いました。 英語の朗読のCDも買って、耳から英語を入れるようにしました。 この本も、すぐに買って、知らない単語を見たりしました。
3年間かけて、第1巻を英語で読破しようとしましたが、失敗しました。 CDも、1枚目は100回程度聞いたのですが、意味を納得できるところまでは行きませんでした。
それは、決してこの本の責任ではありません。
日本語の翻訳、映画(英語と日本語)があり、解説書やパロディー本までたくさんあり、情報に満腹してしまったからかもしれません。
あるいは、仕事で英語を使っていても、英語で生活をしていないために、日常会話の英語についていけないためかもしれません。
それでも本書の評価を高くしているのは、いつか時間があったときに、再挑戦したいという意志があるためです。
第3巻も第2巻同様、CD、この本、原書、飜訳と4種類ありますが、飜訳以外は1ページも進んでいません。
積読にしている方、もう一度、英語での読破に一緒に挑戦しませんか?
●Harry Potter and the Chamber of Secrets (UK) (Paper) (2)
・「絶対イギリス版がおすすめ!」
アメリカ版と両方聞き比べてみましたが、だんぜんイギリス版の方がお薦めです。朗読しているStephen Fryさんはさすがコメディアンだけあって妙に味があって面白い。ドビーなんか最高です! アメリカ版も悪くはないけど、つい繰り返して聞きたくなる魅力という点ではイギリス版ですね。
発音もとても聴き取りやすいし、特に初心者にはこちらの方が良いと思います。アメリカ版より価格が高いのが難点なんですけど。。。
・「やっぱり本もCDもUK版じゃなくっちゃね!」
実は、今年の夏になって始めてビデオで映画を見たのですが(なんと珍しい!?)すっかりハリー・ポッターにはまってしまいました。映画は細部にいたるまで非常にイギリス的であり、それが原作に忠実に作られたと聞いて、私は本もUK版の原書にしようと決めたのでした。そして、みなさんのレビューを読んでCDもUK版にしたのですが、これが大正解!こんなに面白いとは思わなかったです。実際には通勤の車の中で聞いていた(家に持って帰って聞いたら、きっと8時間半を全て聞き終わるまで眠れないので)のですが、運転しながら大笑いすることがしばしばでした。前巻ではHagridとVernonのやりとりに笑いこけ、Snapeの冷たさにゾッとしましたが、この巻ではLockhartが嫌味でうすっぺらく、そしてHowler(吼えメール)はド迫力!!イギリスのお母さんたちは、こうやって怒鳴るのでしょうか・・・。ああ片道20分だというのに車から降りられない(笑) とにかく聞いてみてください。これが聞ければBBCのニュースなんてへっちゃらです。
・「イギリス」
どうしても欲しくて買ってしまいました。久しぶりにイギリス英語を聞いたって感じです。役柄によって、声を変えているので聞いていてとても面白いんです。特にバーノンおじさんとドビーの声が似ていてびっくり☆★これはお薦め品です!!!
・「携帯版第2弾!」
最近まで興味がなかったのですが、DVDの賢者の石を見てから好きになりました。大きい方は手を出すのに戸惑ってましたが携帯版が出ていたのを知り早速、購入しました。小説は劇場版と違って省かれた部分がなく、楽しんで読ませてもらってます。アズカバンの囚人の文庫化も決まってるので、この勢いで続きも出して欲しいです。
・「まさかと思った!」
1番目に比べてなかなか誰??誰??という謎が解けなかったのがすごく良かった!Harryがだんだん勇敢になっていくことも良かったし、Lockhart先生も良かった~かなり笑える場面が多く、楽しく読めました!
・「ごめんなさい。積読です。」
ハリーポッターがでて、すぐに原書を買いました。 英語の朗読のCDも買って、耳から英語を入れるようにしました。 この本も、すぐに買って、知らない単語を見たりしました。
3年間かけて、第1巻を英語で読破しようとしましたが、失敗しました。 CDも、1枚目は100回程度聞いたのですが、意味を納得できるところまでは行きませんでした。
それは、決してこの本の責任ではありません。
日本語の翻訳、映画(英語と日本語)があり、解説書やパロディー本までたくさんあり、情報に満腹してしまったからかもしれません。
あるいは、仕事で英語を使っていても、英語で生活をしていないために、日常会話の英語についていけないためかもしれません。
それでも本書の評価を高くしているのは、いつか時間があったときに、再挑戦したいという意志があるためです。
第2巻もCD、この本、原書、飜訳と4種類ありますが、飜訳以外は1ページも進んでいません。
積読にしている方、もう一度、英語での読破に一緒に挑戦しませんか?
●Harry Potter and the Philosopher's Stone (UK) (Paper) (1)
・「作者のこだわりを、細かいところまで味わえます!」
まず日本語訳のほうでハリーの世界にはまり、そのときはまだ4巻が日本語になっていなかったため、仕方なく原書を買いました(本当に、それまでは洋書を読むなんて、自分にはありえないことだと思ってました)。そうしたら、なんと!読める!わかる!
勢いあまってこの1巻から原書のほうを読み直してみました。そうしたら、原書でしか味わえない、作者の言葉に対するこだわりがたくさんあることを発見!英語のかけことば的ジョークなど、面白さたっぷりです。また、登場人物の会話がものすごく、いきいきとしていることも、よくわかります。
ぜひぜひ、この世界をまるごと、すみずみまで味わってみてください!
・「私の読み方」
映画「ハリーポッターと賢者の石」が公開される前に、この本を購入しました。映画館で観る前に原書でどうしても読んでみたかったのです。しかし、半分くらい読み終わった頃には上映が終了し、私自身いつのまにか、挫折していました。それから、DVDで賢者の石をみて以来、ハリーにはまり、原書で一通り読み通す事ができました。映画をみたので、あらすじがわかり読み通せましたが、最初に読んだ時には何の予備知識ももたずに読んだのでとても難しかった。魔法の言葉や、ハグリッドの訛り、魔法についてうまく理解できなかった。それから、日本語版を読んで、もう一度読み返しました。それでも、やっぱり、分らない単語が多かった。あと2回くらいは読みたいです。でも、こう何回も読みたいと思うのは、ハリーBookが魅力的なお話だからだと思う。登場人物がユニークでそれぞれがとても個性的です。ハグリッドがちょっとどじな所や、ダンブルドアがお茶目な所や、ウィズリ-家の双子がいたずら好きな所などが好きです。時々「ふふふっ」て笑ってしまう。それに、時々考えさせられるような場面もあります。私は、個人的には12章の鏡の場面が好きです。今は、2巻の「秘密の部屋」を読んでますが、1巻を何度か読んだおかげで、辞書無しで読み進める事ができています。
・「洋書で読むならぜひUK版を!!」
ハリーポッターを原書で読もうと思っている方は多いと思いますが、どうせ読むならイギリス英語で読みましょう!US版も読みましたが、微妙に英語が違う(1冊目はタイトルまで違いますが・・・)ので受ける感じも違います。アメリカ人が普段使わない単語も出てきますので、英語の勉強にもなりますよ。お勧めです!
・「Stephen Fry版をおすすめします!」
わたしはこれまで、いろいろなオーディオブックを楽しんできましたが、Stephen Fryさんの読むハリーポッターがいちばんうまくて、おもしろい!楽しい英語学習のために、オーディオブックを利用しているのですが、朗読ものは単調になりがち。購入して一回しか聞かないということも少なくないのですが、これは、聴けば聴くほど面白くなって、つい聴きたくなる。
理由は、イギリスの有名な俳優であるStephen Fryさんが、それぞれのキャラクターを的確にしかも豊かに表現しているので、すんなり内容が頭に入ってくるからだとおもいます。ハリーとロンのかけあいは絶妙。翻訳本では味わえないリズム感と、ユーモラスで楽しい雰囲気が、つい私を聴きたくさせます。
英語自体は、難解ではありませんが、本を目で追いながら聞くのが私のお勧めです。原作本に挑戦された方は身に覚えがあると思いますが、読みきるだけでも大変で、途中で挫折なんてことにけしてならないと思いますよ!実は、アメリカ版Jim Daleさんの読むオーディオブックも試してみましたが、私は絶対Stephen Fry版をおすすめします。
・「英語の勉強に」
私は、この本を毎日の英語の勉強に使っています。作者の描写がうまいのか、面白くて、辞書を引くのも苦になりません。また、辞書を引くのを疲れたときは、難しい単語は読み飛ばしても、全体の流れは分かるので、大丈夫です。朝から夜まで仕事でつらいので家に帰ってまで、嫌々勉強したくない。しかし、ハリーは、楽しく勉強できる、最高です!!
・「買ってよかった」
ハリーポッターの邦訳は読み、あまりの面白さに原書も読みたいと思っていましたが自信がなく迷っていたところ、この本を見つけました。内容は単なるハリポタ単語辞書ではなく、イギリスの生活習慣等、さまざまな面白い内容も盛り込まれています。私の場合この本を先に読み、これなら原書も読めると思い、後から購入しました。
英語力に自信のない方、又はハリーの世界をちょっと広げて見てみたい方にお勧めです。
・「必携!」
やっとDVDプレやーを買った。おそまきながら、ハリーポッターにはまった。そして、ついに原書にまで手を出すという暴挙にでた。今、この本を片手に、UK版の原書を読んでいる。すごい!`Privet Drive`からダズリー家がどんな階層なのか教えてくれる。命名されたごとラテン語との関わりを知らせてくれる。学校の教科書からは決して味わえないイギリスの香りをかげる、必携の書。
・「原書で読むのに挫折しました。」
ハリーポッターがでて、すぐに原書を買いました。英語の朗読のCDも買って、耳から英語を入れるようにしました。この本も、すぐに買って、知らない単語を見たりしました。
3年間かけて、第1巻を英語で読破しようとしましたが、失敗しました。CDも、1枚目は100回程度聞いたのですが、意味を納得できるところまでは行きませんでした。
それは、決してこの本の責任ではありません。
日本語の翻訳、映画(英語と日本語)があり、解説書やパロディー本までたくさんあり、情報に満腹してしまったからかもしれません。
あるいは、仕事で英語を使っていても、英語で生活をしていないために、日常会話の英語についていけないためかもしれません。
それでも本書の評価を高くしているのは、いつか時間があったときに、再挑戦したいという意志があるためです。
積読にしている方、もう一度、英語での読破に一緒に挑戦しませんか?
・「原書を読まない方にも、お勧めします」
第1巻の携帯版、原書、これと3冊買いました。どうしても原書から、読んでみたかったのです。イギリスの文化、歴史、習慣と、ハリーポッターの世界を、詳しく解説してくれたこの本のおかげで、興味を持って最後まで読みきりました。原書を読まない人も、この本を読めば、ハリーポッター_ローリングの世界_が広がると思います。
・「買ってよかった。」
原書を読むにあたり、辞書だけでは心許なかったので購入しました。 もちろん、単語を調べるにあたり辞書こそ最高なのでしょうが、ちょっと面倒くさいかなと思ったのと、背景についての小話も載っているというところに惹かれました。
で、使ってみてどうだったかというと、もちろん私がわからなかった単語をすべて網羅しているわけではありませんでしたが、そもそも「万人の英語レベルに合わせてすべての人を納得させられる本を作れ」というのは最初から無理な話なので、それは期待していませんでした。 当然、「ここにでていないけどわからない単語」というのはありましたが、英語独特の言い回しを理解するうえで、かなり錆び付いていた「英語な思考回路」を呼び覚ますのに大いに役立ってくれました。
ただし新刊で購入するとけっこう高いので、それだけの価値があるかというと人によっては期待はずれと思う人もいるかもしれないです。
原書を読むにあたって「辞書を引かないほうがよい」という意見をたくさんみました。 引かずとも確かに大まかな内容はわかりますし、次へ次へとぐいぐい引っ張られ、まだるっこしくて辞書なんて引いていられない!と感じるときもあり、そういったときはそのリズムに身を任せたほうが良いかと思いますが、後でわからなかった言葉を調べてみるとさらに理解が深まり、私にとっては本の味わいが深まったように感じました。 原書を読むということだけにこだわれば、思い切って高価な辞書を購入したほうが結果としては安くつくかもしれません。 しかし、英国人である筆者が原書をとりまく世界について解説してくれる小文は、「ハリー・ポッターの世界」そのものを楽しみたい、と思っている人にとってはよいと思います。
この本はまさに題どおり「英語で楽しく読める」本なのであり、辞書的役割だけを求める人にとっては物足りなくとも、それだけでないものを求める人にとっては見合う内容だと思いました。
●クィディッチ今昔―ホグワーツ校指定教科書〈2〉 (ホグワーツ校指定教科書 (2))
・「とても楽しい一冊です」
ハリーポッター原作内でも出てくるホグワーツ図書館の蔵書で、魔法世界のスポーツ「クィディッチ」について書かれています。図書館の本ですのでもちろん貸し出し履歴もついており、それを眺めるだけでも楽しめます。(ハリーの直前にハーマイオニーが借りていたりするあたりは原作通りです)
魔法世界では普通に売られている本なのでもちろん推薦文もあり、リタ・スキーターや我らがロックハート先生も寄稿しています。
内容はクィディッチが出来るまでの話やルール制定までの流れ、ワールドカップチームやメンバーの紹介などです。が、難しい本ではありません。
JKローリング女史のユーモアセンスが凝縮されており、最初から最後までとても楽しい一冊です。
装丁デザインがわざと使用感を出したものになっており、実際に汚れても気にならない点も嬉しいです。価格も安価で、是非おすすめしたい一冊です。
・「クィディッチ今昔」
ホグワーツ図書館の蔵書『クィディッチ今昔(日本語版ではこの名前)』です。クィディッチの始まりやブラッジャーやスニッチの由来などなど、クィディッチに関するいろいろなことがかかれています。これであなたもクィディッチ通!!??
どうやら、一番最後に借りたのがハリー君のようですよ。シーカーに任命されてから、慌てて借りにいったのかもしれないですね(^^
なお